プロヴ・コミュニケーションズ
サステナビリティ経営やグローバル展開を支える効果的かつ魅力的な英語版ツールを実現します。
グローバル展開を支える英語版ツール制作
株式会社プロヴ・コミュニケーションズでは、サステナビリティ経営やグローバル展開を支える英語版ツールの制作を、翻訳とレイアウトに精通したチームがワンストップでご対応します。単なる言語変換ではなく、海外のターゲット読者に伝わる、意図の通った英語版に仕上げます。
Webサイトおよび印刷物などのコミュニケーションツール制作のプロフェッショナルが、ご要望に合わせて最適な英語表現とデザインを提案します。海外市場への進出や、サステナビリティ経営の推進に役立つ、魅力的な英語版を作り上げます。
お客様のニーズに寄り添いながら、効果的なグローバルコミュニケーションを実現するためのツールをご用意します。英語版制作のご相談は、お気軽にお問い合わせください。

お任せください、英語版ツールの制作
サステナビリティ関連ツールの英語版制作
報告書(印刷物・Web)、企業Webサイト、会社案内

海外向けマーケティング・営業ツールの英語化
英語版Webサイト(コーポレートサイト、特設サイト)、営業資料・プレゼン資料(PowerPoint)、企業PRビデオの字幕・ナレーション原稿など

社内向け資料の多言語展開
教育資料・eラーニングコンテンツ等(英語をはじめ、さまざまな言語での対応実績があります)

プロヴの特長
- 創業1996年、欧文レイアウトに精通した翻訳・制作会社(B2Bに特化)
- 翻訳とデザインが連携し、手戻りのないワンストップ対応
- サステナビリティ・ガバナンス分野での豊富な知見と対応実績
- 再利用コンテンツも見直し、サステナビリティ関連の最新表現やグローバルスタンダードに即して最適化
- AIを活用しつつ、人的な翻訳と多段階チェックで高い精度を担保
- ディレクターが窓口兼翻訳品質管理を担い、要望がスムーズに反映
よくあるお悩み、プロヴはこう対応します
- 機械翻訳の結果に違和感がある
文脈をくみ取り、海外読者に届く表現に置き換え - 翻訳・レイアウト・チェックを分けて発注するのが負担
一括対応で手間なく整合性も確保 - 自社対応では正確性に不安が残る
複数名のプロセスで内容と表現の両面を確認 - 多言語での展開に不安がある
翻訳ディレクターが全体進行を一元管理
対応実績(業種例)
IT、建設、運輸・車両、建設資材、アパレル、金融、化学、機械、不動産、大学、ホテルなど、上場企業や中堅企業に対して多様な分野の英語版制作を支援しています。またこれら企業を顧客に持つ広告代理店や制作会社のお客様にもアウトソース先としてご活用いただいています。
英語化を”誰に頼めばいいかわからない”とお悩みの方へ
AI翻訳や機械翻訳を導入して社内で翻訳をした企業様からも、「このまま公開していいのか不安だからチェックして欲しい」といった声をよく伺います。私たちは、日本語原文の意図や背景を読み取り、必要に応じて補足・修正を提案した上で、読みやすく誤解のない英語表現へと仕上げます。翻訳に関するお悩みがありましたら、まずはお気軽にご相談ください。
お問い合わせ
お問い合わせや見積もりのご依頼をお待ちしております。以下のフォームをご利用ください。
プロヴ・コミュニケーションズは、企業広報を支える制作会社として、30年以上にわたり多言語版広報物の制作に携わり、豊富な経験とノウハウを培ってきました。国内外向けWebサイトの企画・制作・運用・保守をはじめ、システム構築やWebマーケティング支援、翻訳・海外PRなどの外国語サービス、AI活用支援、動画制作など幅広く対応しています。
各種制作に関するご相談はお気軽にお問い合わせください。

